настоящий наполеон
Mar. 29th, 2013 08:34 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В любимом мной переводе (Марии Голованивской и Елены Разлоговой) любимого мной романа "Зази в метро" (Раймона Кено) есть любимая мной фраза:
- Зази, [...] если тебе действительно угодно посетить Дом Инвалидов и посмотреть настоящую могилу самого Наполеона, то я готов тебя туда сопроводить.
Я давно уже переделал её в такую: "Хочешь увидеть настоящую могилу настоящего Наполеона, детка?" - и использую её к месту и не к месту.
Мне всегда казалось, что Наполеон в этой фразе должен быть не "сам", а именно "настоящий". И вот я наконец заглянул в оригинал. Там сказано:
- Zazie, [...] si ça te plaît de voir vraiment les Invalides et le tombeau véritable du vrai Napoléon, je t’y conduirai.
Гугл-переводчик подсказывает мне, что чутьё меня не обманывало. Но всё же хотелось бы удостовериться.
Знатоки французского, подтвердите мою догадку или опровергните, будьте так добры!
- Зази, [...] если тебе действительно угодно посетить Дом Инвалидов и посмотреть настоящую могилу самого Наполеона, то я готов тебя туда сопроводить.
Я давно уже переделал её в такую: "Хочешь увидеть настоящую могилу настоящего Наполеона, детка?" - и использую её к месту и не к месту.
Мне всегда казалось, что Наполеон в этой фразе должен быть не "сам", а именно "настоящий". И вот я наконец заглянул в оригинал. Там сказано:
- Zazie, [...] si ça te plaît de voir vraiment les Invalides et le tombeau véritable du vrai Napoléon, je t’y conduirai.
Гугл-переводчик подсказывает мне, что чутьё меня не обманывало. Но всё же хотелось бы удостовериться.
Знатоки французского, подтвердите мою догадку или опровергните, будьте так добры!
no subject
Date: 2013-03-31 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-31 01:50 pm (UTC)Десять минут назад Олина подруга, учитель французского, подтвердила. :)
no subject
Date: 2013-03-31 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-31 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-12 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-12 07:27 pm (UTC)А что Вы имеете в виду под "спорными случаями"?
no subject
Date: 2013-08-12 08:44 pm (UTC)Item donne à ma povre mere
Pour saluer nostre Maistresse,
Qui pour moy ot doleur amere
Dieu le scet, et mainte tristesse;
Autre Chastel n'ay ni fortresse
Où me retraye corps et ame
Quand sur moy court malle destresse
Ne ma mere , la povre femme!
no subject
Date: 2013-08-16 03:26 pm (UTC)Когда я пишу, то не отрицаю никаких из возможных толкований моих рассказов, а поддерживаю их все. Возможно, и Вийон развлекался тем же.
no subject
Date: 2013-08-18 08:33 am (UTC)